.

ခေါင်းဆောင်များနှင့်ထောက်ခံသူများမုသာဝါဒီများအတွက်တားမြစ်ထားပရဒိသု

အစ္စလာမ့်သတင်း, မြန်မာ - صحيح مسلم (1/ 102)
172 – (107) وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ” ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ – قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ: وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ – وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: شَيْخٌ زَانٍ، وَمَلِكٌ كَذَّابٌ، وَعَائِلٌ مُسْتَكْبِرٌ “
__________
[شرح محمد فؤاد عبد الباقي]
 [ ش (وعائل) العائل هو الفقير]
ဘုရားသခင်ကမြင်မည်မဟုတ်ပါ "ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏နေ့တွင်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကပြောပြီမည်မဟုတ်ပါနှင့်သူကသူတို့ကိုသန့်ရှင်းစေမည်မဟုတ်သူကိုသုံးကလူ ... -ಅಬು ಮು'ವಾಯಾಹ್ ကပြောသည်" ။ "- ထိုသူတို့အဘို့အနာကျင်ညှဉ်းဆဲ, မိဘများအိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်ကျူးလွန်သူကိုအကြောင်း, မာနထောင်လွှားသောသဘောကိုမုသာနှင့်ဆင်းရဲသောလူတွေကြိုက်နှစ်သက်သူကိုရှငျဘုရငျကို။ "(မွတ်စ်လင်) ။
شرح السنة للبغوي (13/ 168)
عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ” ثَلاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلا يُزَكِّيهِمْ: شَيْخٌ زَانٍ، وَمَلِكٌ كَذَّابٌ، وَعَائِلٌ مُتَكَبِّرٌ «.
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ، وَأَبِي مُعَاوِيَةَ، وَزَادَ فِي رِوَايَةِ أَبِي مُعَاوِيَةَ» وَلا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ “.
ಅಬು ಬಕ್ರಾ ဘင်အာဘိ ಶಯ್ಬಾಹ್ ၏မွတ်စလင်များကထုတ်ပေးဒီ ಸಾಹೀಹ್ ಹದ್ದೀತ್, များထံမှ: "သူ့မယားကိုပြစ်မှားတဲ့သူမိဘများ, မုသာစကားကိုသဘောကျတယ်သူတစ်မင်းကြီးနှင့်ဆင်းရဲသားမာနထောင်လွှားဖြစ်ကြသည်။ ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏နေ့တွင်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကပြောပြီမည်မဟုတ်ပါနှင့်သူကသူတို့ကိုသန့်ရှင်းစေမည်မဟုတ်သူကိုသုံးကလူ" ವಾಕಿ'နှင့်အဘူ ಮುವಾಲಿಯಾ ။ ထိုအဗြသမိုင်း ಮುವಾಲಿಯಾ အတွက်အပိုဆောင်း: "နှင့်ဘုရားသခင်မြင်မရ။ ထိုအခါသူတို့ကိုများအတွက်နာကျင်ညှဉျးဆဲ "။ (ಅಲ್ ಬಗ್ವಾವಿ 13/168 အားဖြင့် ಸಿಹಾರ್ಹಸ್ ಸುನ್ನಾ) ။
***

ခေါင်းဆောင်များအကြောင်းကို ಹದಿತ್ အိပ်

عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : ” إِنَّهُ سَيَكُونُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي أُمَرَاءٌ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهمْ ، فَلَيْسُ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ ، وَلَيْسَ بِوَارِدٍ عَلَيَّ حَوْضِي ، وَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ ، فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَسَيَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ ” ، هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ، أَخْرَجَهُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، فَوَقَعَ لَنَا بَدَلًا عَالِيًا ، وَأَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ


سَتَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ ، مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ ، وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ ، فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ ، وَلَيْسَ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ ، وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ ، وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ ، وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ ، فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ ، وَسَيَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ.
(النسائى في كتاب الإمارة).
တမန်တော်မုဟမ္မဒ် သူ့ကိုနှင့်လမ် ಹಾಲ್ಲಾ ကပြောသည်: "(ဃ) အကျွန်ုပ်ကို (နောက်ပိုင်း) ઉમરો '' ဖွ မင်းသား / ခေါင်းဆောင်ရဲ့ (မုသာ) အပြီးရှိပါလိမ့်မယ်။ သူတို့ရဲ့မုသာစကားနှင့်အကူအညီနဲ့ / ထောက်ခံမှုသူတို့ကို ရက်စက်မှု သောသူမည်သည်ကား, သူတို့အပေါ်မှာထဲသို့ဝင်နှင့် (အတည်ပြု) တရားမျှတပြီးတော့သူ ငါ၏အလူတန်းစား မှမဟုတ်ငါသည်သူ၏အတန်းအစားမဖြစ်ကြောင်းကို, သူ (ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏နေ့တွင်) အိုင်မှလာ (မှအစိတ်အပိုင်းတစ်ခုရှိသည်) မဟုတ်ခဲ့ချေ။ သူတို့ကို ရက်စက်မှု ထောကျပံ့ပေးပါဘူးအကြင်သူသည်ထိုသူတို့ (ઉમરો '' မုသား) ကလုပ်မပေးပါဘူး, နှင့် (လည်း) ၎င်းတို့၏မုသာစကားကိုအပြစ်လွတ်ခြင်း, မရ, ထို့နောက်သူ ငါ၏အလူတန်းစား ၏ဖြစ်တယ်, ငါအဖွဲ့ခွဲ၏ဖြစ်ကြောင်းကို, သူ (ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်း၏နေ့တွင်) အိုင်မှလာလိမ့်မယ် , (ထိုစာအုပ် ಅಲ್-ಇಮಾರೋಹ್ အတွက်အာမက်နှင့် ಅನ್-ನಾಸಾ နေဖြင့်ဖော်ပြခဲ့သည် ಸಾಹೇದ ಹದಿತ್) ။
Loading...

Subscribe to receive free email updates:

0 Response to "ခေါင်းဆောင်များနှင့်ထောက်ခံသူများမုသာဝါဒီများအတွက်တားမြစ်ထားပရဒိသု"

Post a Comment